
23 grudnia 2014 r. w kameralnej klubokawiarni „E-per-7-shme”(„Adekwatna”) odbyła się zorganizowana przez Ambasadę RP i oficynę wydawniczą „Pika pa siperfaqe” promocja albańskiego wydania powieści Witolda Gombrowicza „Ferdydurke” w przekładzie Edliry Llohy, znanej tłumaczki literatury polskiej, absolwentki Uniwersytetu Warszawskiego.
Na pierwszym planie tłumaczka Edlira Lloha
Wokół dużego pieca w klimatycznej „Eper7shme” zgromadzili się tego wieczoru przedstawicieli środowisk kultury oraz mediów, obecni byli krytycy literaccy, pisarze, tłumacze, dziennikarze, członkowie studenckich klubów dyskusyjnych, absolwenci polskich uczelni, miłośnicy literatury i kultury polskiej. Wieczór promocyjny albańskiego wydania „Ferdydurke” przekształcił się w ożywioną i ciekawą merytorycznie dyskusję o samej powieści oraz wartościach intelektualnych i filozoficznych twórczości Witolda Gombrowicza w kontekście współczesnych stojących przed jednostka ludzką społeczno-kulturowych i cywilizacyjnych wyzwań.
Informacja pochodzi ze strony Ambasady Polskiej w Tiranie.
Zobacz całość:
www.tirana.msz.gov.pl/pl/wspolpraca_dwustronna/kultura_i_nauka/kultura_polska_w_albanii_i_na_swiecie___kultura_polake_ne_shqiperi_dhe_ne_bote